=
Você que mora na Japão, sabe aproveitar todas as vantagens oferecidas pela internet nos sites japoneses? Eu sei que a barreira da língua impede muitos de nós de navegarmos em páginas japonesas mas, contando com a ajuda de um amigo que entende um pouco de japonês (com eu) ou mesmo um japonês nato, é possível conseguir economizar um bom dinheiro. Como? Vou dar um exemplo.
Compartilhar
Menu
29 de set. de 2009
28 de set. de 2009
Banheiro por favor
Já faziam 5 dias que estava trabalhando e estava resistindo, mas naquela sexta no meio da noite não teve jeito, o corpo do Sanches começou a sentir dores terríveis nas costas. Tinha acabado de vir, sendo bancário no Brasil e não estava acostumado com as durezas do trabalho no Japão.
Labels:
Jonponês
23 de set. de 2009
Vocabulário básico da beleza
Quando cheguei ao Japão, a muitos anos atrás, fiquei fascinada com a quantidade e, principalmente, a qualidade dos produtos de beleza disponíveis no mercado.
Labels:
beleza,
Bete,
glossario,
Vocabulário
22 de set. de 2009
Aqui não tem vela?
Então, passaram bem o fim de semana? Como prometido mais um caso com a Márcia.
Depois de encher o carrinho e rodar no supermercado, ela não encontrava velas.(Rezar as vezes é bom).
Depois de encher o carrinho e rodar no supermercado, ela não encontrava velas.(Rezar as vezes é bom).
Labels:
Jonponês
17 de set. de 2009
Resultado do teste e comentários: Gakurekisho
Bom dia pessoal! Obrigado a todos que participaram do teste de vocabulário de kanji. 63%responderam corretamente. Parabéns!
Labels:
Kanji,
Testes,
Vocabulário
16 de set. de 2009
Jiko Shoukai ou Auto Apresentação
Olá, meu nome é Bete e moro no Japão a 19 anos (!!!!). Gostaria de convida-los a compartilhar idéias, histórias, impressões, dificuldades, opiniões, sugestões, etc sobre assuntos relacionados a brasileiros que residem no exterior - em especial, o Japão por motivos óbvios (^*)!
Labels:
Bete,
brasileiro,
exterior,
Japão,
nihongo
15 de set. de 2009
Vai casar com quem?
Olá gente! :-) Essa eu ouvi há poucos dias, tinha um casal de brasileiros em Saitama e como não sei dos nomes vou chamar de Márcia e Márcio, e há 10 anos atrás sabiam um pouquinho de nihongo.
Labels:
Jonponês
7 de set. de 2009
Este sapato ?
Vamos ver novas vítimas de mal entendidos. Esta estória foi tirada do baú.
No início da era dekassegui, no interior de Gunma-ken, tinha acabado de chegar um grupo de brasileiros para trabalhar numa pequena fábrica.
A empreiteira ficava em Tóquio e o Tantousha só aparecia na região 2 vezes por mês.
Uma, para trazer o pagamento e a outra, para levar os cartões de ponto.
Assim, o pessoal ficava desamparado porque nenhum deles entendia nihongo e a fábrica, obviamente, era toda formada por japoneses.
O Chefe de Setor (班長= Hanchou) para se comunicar e dar ordens aos brasileiros, falava e fazia mímicas.
Geralmente, no final do expediente ele dizia para fazer limpeza (掃除=souji) e pedia para varrer (掃いて=haite).
Já era praxe e a comunicação estava indo muito bem. Ele falava "souji" ,"haite" e outras palavras, o pessoal já sabia o que fazer.
Um dia foi diferente.Chamaram o Yano (o que mais sabia ninhongo) para ir ao escritório com o Hanchou para conversar com o Chefe de fábrica (工場長 =Koujouchou).
Obviamente para se entrar no escritório tinha que tirar os sapatos.Quando terminou a reunião,na saída, o Hanchou falou para o Yano : " kutsu o haite".
Ele olhou para direita e para esquerda, pegou a vassoura que estava no canto e começou a varrer o sapato (靴=kutsu) do Hanchou!
Na certa ele estava acostumado com a palavra " 掃いて=haite" para varrer, mas não "履いて=haite" de calçar sapatos. E foi uma sorte, porque "吐いて=haite" também é cuspir. Imaginou o que poderia ter acontecido?
Hoje não tem dica sobre nihongo e links , mas vou deixar uma frase:
"Ao cometer um mico, dê graças a Deus porque poderia ter sido pior! "
O Yano teve sorte! Diz ele que na hora achou estranho, mas "ordem é ordem!" E dá risada...
Uma boa semana pessoal !
Um abraço do Jonponês.
Labels:
Jonponês
Assinar:
Postagens (Atom)