Isto vai afetar o nosso poder aquisitivo, principalmente para aqueles que ganham menos aqui no Japão.
Este é o assunto do vocabulário que vamos tratar hoje com explicação em vídeo.
Obrigado pela participação no teste, em especial para aqueles que marcaram que gostariam de saber.
Veja o vídeo
Significado das opções do teste.
県民税=Kenminzei imposto provincial
住民税=Juminzei imposto residencial
所得税=Shotokuzei imposto de renda
消費税=Shouhizei imposto sobre consumo
市民税=Shiminzei imposto municipal
消費税=imposto sobre consumo
消
On Yomi ( leitura de origem chinesa ) = ショウ
Kun Yomi ( leitura de origem japonesa) =き(える),け(す)
Significado:extinguir,desligar,desaparecer,excluir,apagar,eliminar.
Algumas palavras relacionadas usando o kanji 消:
消去 する (し ょうきょする)= eliminar, apagar, destruir
消 火器 (しょう かき) = extintor de incêndio
闇 に 消える (やみ に きえる) = desaparecer na noite (escuro)
消灯 する (しょうとう する)=desligar a luz (lâmpada)
費
On Yomi ( leitura de origem chinesa ) = ヒ
Kun Yomi ( leitura de origem japonesa) =つい(やす)
Significado:despesa,gastar,consumir
Algumas palavras relacionadas usando o kanji費:
生活費 (せい かつ ひ) = custo de vida
消費 する (しょう ひする) =consumir, gastar
税
On Yomi ( leitura de origem chinesa ) = ゼイ
Kun Yomi ( leitura de origem japonesa) = não tem
Significado: imposto, taxa,tributo.
Palavras relacionadas usando o kanji 税:
税 关 (ぜいかん) = alfândega
关税 (かんぜ い) = direitos aduaneiros, tarifa
税務署 (ぜ いむ しょ)=administração fiscal, Secretaria da Receita
免税店 (めんぜ い てん) =loja duty-free
消費税(しょうひぜい)= imposto sobre consumo
Apagar+Despesa+Imposto
Frase 1
消費税は広義では消費に対して課される租税のこと。No sentido mais amplo é o imposto taxado sobre o consumo.
しょうひぜい は こうぎでは しょうひにたいしてかされる そぜいのこと.
Fonte: Wikipedia
広義 [こうぎ]=amplo,largo
消費 [しょうひ]=consumo
対 [たい]=em contrapartida
課 [か]=secao,divisão,organização 課される=ser imposta, aplicar
租税 [そぜい]=taxação,tributação,imposto
Frase 2
消費税を10%に引き上げると言ってるけど、一気に10%は無理だろう!
しょうひぜい を 10%に ひき あげる と いってる けど、 いっき に 10%は むりだろう!
Estão falando em aumentar o imposto de consumo em 10%, mas de uma vez 10% é impossível!
引き=ひき = puxar
上げる=あげる = subir,levantar
言ってる=いってる = falando,dizendo
一気=いっき = de uma vez, repentinamente
無理=むり = impossível, irracional, forçado
O tema do teste para o mês de Agosto será sobre o Dia de Finados= Festival Obon, uma importante tradição em honra aos ancestrais.Como sempre esta no sidebar do lado direito do Blog (Dia de Finados= Obon).
Obrigado e até a próxima
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita