Tantou Blog - Aprendendo Nihongo: Aviso de Restituição de Imposto

31 de mar de 2011

Aviso de Restituição de Imposto


Entendendo 06
Aviso de Transferência Bancária -Restituição do Imposto Nacional.
Para aqueles que fizeram a Declaração Definitiva do Imposto de Renda(Kakutei Shinkoku=確定申告)nos dias 16 de fevereiro a 15 de março e tiveram a restituição do imposto , os correios já estão entregando os avisos.
Vi gente jogando fora pensando que era mais uma conta a pagar!  Não se preocupe se jogou também, desde que tenha feito corretamente o dinheiro deverá estar na conta.
Mas assim mesmo pela dificuldade de entendimento da maioria, apresento a tradução da notificação do depósito.
É fácil de consultar , deve se apenas seguir os números dos campos e verificar o seu significado.

Nome 
1-国税還付金振込通知書
[こくぜい かんぷきん ふりこみ つうちしょ]
Aviso de Transferência Bancária - Restituição do Imposto Nacional.


Identificação
2-支払年度 [しはらい ねんど] = Pagamento do ano (ex:22)
3-国税の年度 [こくぜい の ねんど] =Ano Fiscal
4-発生年月日 [はっせい ねんがっぴ]= Data da ocorrência
5-整理番号 [せいり ばんごう]= Número de referencia (ex: 099XXXXX)
6-明細還番号 [めいさいかん ばんごう]= Número detalhado.(ex:00XXX)
7-支払科目 [しはらい かもく] Currículo do pagamento.
8-発生事由 [はっせい じゆう]= Motivo da ocorrência.


Banco
9-振込先 金融機関名 [ふりこみ さき きんゆう きかんめい]=Nome da Instituição Financeira Beneficiaria (Ex: ABC Ginko , XYZ Shiten )
10-預金種別 [よきんしゅべつ]=Tipo de depósito  (Ex: Futsuu =normal)
11-口座番号 [こうざばんごう]=Número de Conta
12-手続開始年月日 [てつづき かいし ねんがっぴ]= Data do processo (Dia do depósito)
13-取扱庁名 [とりあつかい ちょうめい]= Agência da Receita Federal
14-支払金額= [しはらい きんがく]= Valor do montante.
15-内還付加算金[うちかんぷかさんきん]= Valor de devolução adicional interna.


Observações
1-金融機関名等に誤りがある場合は、税務署に連絡してください。
きんゆう きかんめい など に あやまり が ある ばあい は ぜいむしょ に れんらくしてください。
No caso de haver erro do nome da instituição financeira e outros dados, favor comunicar a Receita Federal Japonesa.

なお、口座番号の下3けたを「*」で 表示しています。
なお、こうざ ばんごう の した3けたを「*」で ひょうじしています。
Além disso, no número da conta exibe apenas 3 "*" dígitos .


2-還付加算金「雑収入(雑所得)」として課税対象となります。
かんぷかさんきん 「ざっしゅうにゅう(ざつしょとく)」として かぜい たいしょうとなります。
Valor de devolução adicional「 Outras receitas (rendas diversas)」são consideradas rendas tributáveis.

(注)入金まで、金融機関 の休日を除き 4.5日程度要する場合があります。
[ちゅう]にゅうきん まで、きんゆう きかんめい の きゅうじつ を のぞき 4.5か ていどうよする ばあい が あります。
[Atenção] Até o dia do depósito, no caso da instituição financeira haver dias de folga, poderá levar de 4.5dias.

Informações adicionais sobre tributação clique aqui sobre gensen, glossário sobre impostos , deduções e declaração on-line.
Até a próxima .

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita

+ Recentes post: Portais, Sites e blogs no Japão