Tantou Blog - Aprendendo Japonês: Dentista - Que dor de dente !

Compartilhar

22 de fev. de 2010

Dentista - Que dor de dente !

Quem já não ouviu ," não vai doer nada" , ou " vai doer só um pouquinho " e quando o dentista tasca lhe a broca.... hmmmm.. você vai as alturas vendo só estrelinhas! Que dor! Exagerei?
Quando criança o verdadeiro bicho papão era ouvir falar de ir ao dentista . Alguns até hoje carregam esses traumas mesmo depois de velho, grande, gordo e barrigudo.
Bom para quem tem medo e não tem medo de dentista aqui vão algumas dicas em japonês, para você não ficar boiando e tentar entender o que esta acontecendo dentro do consultório odontológico e fora dele.







Antes de começar agradecimentos a assistente odontológica ( ela quer ficar no anonimato), vocês acharam que eu sabia de tudo isso! Se eu soubesse seria dentista! ohhh! , mas os comentários são meus rsrsrssrrs!

Shika 歯科(dentista ou odontologia )= você já imaginou que se tratava do animal veado (shika=鹿), ou veadinho que andam por ai!
Ha 歯(dente) = Ha ha ha haaaaaaaaaaaaaa ! Tá dando risada para mostrar os dentes?Estão lindos!
Ha-isha 歯医者(dentista)= ao pé da letra significa médico do dente, agora se o cara for bangela, eu não sei dizer não .
Ha no nai 歯のない (bangela) = ihhh! é sinal que caiu tudo não só o dente.
Ha no nuketa 歯の抜けた (desdentado) = Se você tá com a grana pode até tentar um implante, mas se não, vai ter que ficar assim mesmo.
Mushiba 虫歯 (cárie) = mushi 虫quer dizer bicho , fácil de se lembrar como sendo bicho do dente.
Mushiba Tiryou 虫歯治療 (obturação dentária ) = O bichinho andou fazendo o serviço hein! agora vai precisar tapar o buracão.
Shinkei 神経(nervo)= Teste de pobre, para ver se precisa fazer tratamento de canal do dente, é só tomar uma água bem gelada, se doer é porque a cárie atingiu o nervo.Vai precisar....
Konkan 根管(tratamento de canal)= vai gastar uma nota , agora a dor não é tanto do dente.
Masui 麻酔 (anestesia)=Manda mais doutor ! que tá doendo no bolso também.
Ugai うがい(gargarejo) = grrrraa grraa grrraa graaa ! só não beba.
Shiseki 歯石 tártaro = se ao palitar o dente e trincar tá na hora de tirar o tártaro.Deve ser das grandes,quanto tempo que não escova os dentes?
Haguki, 歯茎 (gengiva) = Abra bem a boca , que lá vai a mecha de algodão para proteger a gengiva.
Ireba 入れ歯 (dentadura)= Tem gente que vai extraindo dente sem perceber, quando chega aos 40 já não tem mais nenhum para arrancar , ou usa dentadura ou só vai ficar na chupada.
Ha no hooshutsu 歯の萌出 (dentição) essa é para a criançada , trate logo antes que vire que nem o pai.

Aqui vão os nomes para você indicar qual é o dente certo para tratar, antes que o dentista arranque um que está bom:
-Maeba 前歯 (dentes da frente) e Okuba奥歯 (dente do fundo)
-Nyuushi 乳歯(dente de leite) e oyashirazu 親知らず(dente do siso)
-Eikyuushi 永久歯 (dente permanente)
-Kenshi犬歯 (dente canino) e sesshi切歯 (dente incisivo)
-Daikyuushi 大臼歯 (dente molar) e Shookyuushi 小臼歯( dente pré-molar)

Alguns kits básicos de higiene bucal
Ha-migaki 歯磨き (pasta de dente) = pergunte ao vendedor antes que você compre por engano sabonete líquido.
Ha-burashi 歯ブラシ(escova de dente)= só não use ainda para o sapato.
Dentaru furosu デンタル フロス (fio dental)=Voce já ficou imaginando com 2 pernas ...

E por fim você vai ouvir muitas vezes o dentista dizer...
Kamu 噛む( morder) ou  kande 噛んで ( morda)
Kuti o akete 口を開けて(abra a boca)e kuti o shimete口を閉めて(feche a boca).

Um abraço do Jonponês meus Samas
Ah ! e já pode fechar a boca que a consulta terminou.

12 comentários:

  1. me tira uam duvida, eh caro fazer restauracao em resina??? ouvi dizer que kokumin hoken nao cobre, soh cobre aquelke outro que esqueci o nome.

    ResponderExcluir
  2. Obrigado pela visita.
    Bom meu amigo, é melhor consultar o seu dentista se o seguro cobre este tipo de tratamento,antes que voce leve um susto no bolso.
    Agora o outro tipo de seguro saúde no Japão, acredito que esteja falando de Shakai Hoken.
    Abraços e boa sorte no tratamento.

    ResponderExcluir
  3. Se não me engano gargarejo é うがい (ugai). Gostei muito do blog. Parabéns.

    ResponderExcluir
  4. Obrigado Kadowaki San por corrigir, li na folha manuscrita da moça em vez de " う " como "つ",O erro é só meu na hora de digitar, pois na folha dela também está escrita certa com "U=う" . O correto é うがい=Ugai para gargarejo. Como disse se soubesse de tudo, seria dentista.Valeu! Um abraço do Jonponês.

    ResponderExcluir
  5. uma duvida, como fala limpreza bucal? tipo, so pra a enfermeira escovar, passar fluor e essas coisas?

    ResponderExcluir
  6. Olá! bem lembrado,é uma boa pergunta ,se a limpeza for do dente ,se fala 歯の掃除 (ha no souji) ou 歯のクリーナー (ha no kuri-na-)
    Se for bucal 歯口清掃 (haguchi no seisou)
    Bom resumindo,
    Dente = Ha
    Bucal= haguchi
    limpeza= souji,kuri-na, seisou.
    Obrigado pela visita
    Um abraço do Jonponês

    ResponderExcluir
  7. Espero que possa me ajudar. Tenno muita sensibilidade nos dentes quando como coisas acidas e queria saber como digo isso ao dentista. Preciso ir urgente e estou sem saber o que fazer. Obrigada.

    ResponderExcluir
  8. Olá Ruth tudo bem!?
    Aqui vai a frase ,pode mostrar ao dentista se desejar.
    酸っぱい もの を 食べる と 歯 が すごく 感覚 が 起きるのです。
    Suppai mono wo taberu to, ha ga sugoku kangaku ga okiru no desu.
    Quando como coisas azedas,o dente se torna bastante sensível.

    酸っぱい/suppai =acidas,azedas
    食べる/taberu=comer
    感覚/kankaku= sensível,sensibilidade.
    起きる/okiru=acontece
    Espero que tenha ajudado
    Obrigado.

    ResponderExcluir
  9. Caramba! Não esperava encontrar essa resposta, pois nem me lembrava que havia feito essa pergunta aqui. Pena que não vi a tempo. Hoje pesquisando sobre termos médicos cai de paraquedas e lendo os comentários me achamos atenção que Ruth não é um nome muito comum e ao lê-lo vi que era meu rsrsrs
    Muito obrigada!

    ResponderExcluir
  10. como se fala restauração em resina?

    ResponderExcluir

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita