As pessoas devem declarar se o empregador não tiver feito o ajuste fiscal de final de ano, se ainda não declarou seus dependentes, ter trabalhado em mais de 2 empresas no ano , ou qualquer outro tipo de aquisição (imóvel) ou dedução especial (saúde).
Informe-se com mais detalhes na Receita Federal Japonesa mais próxima de sua residência.
E a partir deste teste, a opção [não sei,quero saber] que deu 23%, obrigado por participar e o kanji é Kakutei Shinkoku= 確定申告, o total de acertos foi de 61%.
Kakutei Shinkoku significa Declaração Definitiva, mas na prática é Declaração de Imposto . O termo completo seria 確定申告の所得税 Kakutei Shinkoku no Shotokuzei = Declaração Definitiva do Imposto de Renda.
Veremos em separado a palavra 確定申告= Declaração Definitiva , suas leituras Yomi (origem japonesa), seus significados e exemplos.
確
On yomi: カクKun Yomi: たし(か)、たし(かめる)
Significado: seguro, firme, forte, duro, sólido, confirmação, claro, evidente, certo, direito, determinado, positivo, indubitável, inquestionável, exato,corrigir,definitiva, autêntico,confiável.
確か な (たしか な) =certo, positivo, indiscutível, inquestionável, incontestável, definitiva, decisiva, precisa.
確か ~ (たしか)= provavelmente, se bem me lembro.
それ は 確かです (それ は たしか です)=Eu tenho certeza disso,Não há nenhuma dúvida sobre isso.
確かめる(たしかめる)= 確認する (かく に ん する)=verificar.
不確か (ふたしか)=incerto, não tenho certeza,precária.
正确 (せいかく)= exatidão, precisão,correto.
不正确 (ふせい かく)=incorreção, imprecisão,inexato.
确信 (かくしん)=convicção,confiança.
真偽 を 確かめる (しん ぎをたしかめる)=confirmar a verdade,apurar a verdade, certifique-se da verdade ou falsidade.
明確 に (めい かく に) = claro
定
On yomi: テイ、ジョウKun Yomi: さだ(める), さだ(め),さだ(まる),さだ(か)
Significado: determinar, fixar, estabelecer, decidir,nomear,consertar,fornecer,destino,
決定的(けっ て い て き)= definitivo, final, decisiva,crucial
安定 した ~ (あん て い した)= estável, seguro
不安定 な (ふ あん て い な)= instável, inseguro, instável
定规 (じ ょうぎ) =régua,regra,praça
基準 を 定める (きじ ゅんをさだめる)=define um critério
定め られた ~ (さだめ られた)=destinado, fadado
定め (さだめ)=destino,uma lei, um regulamento, uma regra
需要 によって 定まる (じ ゅようによってさだまる)= determinar de acordo com a demanda, ser decidido
定か でない (さだか でない)=não ser claro, ser desconhecido,ser incerto
笔迹 鉴定 (ひっ せき かんてい)= análise de caligrafia
予 定 (よ てい) = uma programação, um programa
案の定 (あんのじょう)=como se esperava, como eu pensava
固定 (こ てい)=fixo, fixação
定期検诊 (ていきけんしん)= exame medico periódico,check-up
コンピューター を 設定 する (こん ぴゅ ーた ー を せってい する) =configurar o computador
定職 就く に (てい しょく に つく)= conseguir um emprego estável,estabelecer-se na vida
必定 (ひつじ ょう)= inevitável
判定 ( はんてい)=julgamento
申
On yomi: シンKun Yomi: もう(す)
Significado: dizer,falar,contar,estado,observação,relatório
所得 税 の 申告 (し ょとくぜいのしんこく) Declaração de imposto de renda
申请 (しん せい)=pedido,petição
申し込む (もうしこむ) =fazer um pedido
申し訳 ありません (もうしわけ ありません) = Lamento sinceramente., Por favor, me perdoe.
申し上げます (もうしあげます)=dizer, contar, falar ,língua (申す é modesto de "dizer, diga".)
もしもし, ダ シルバ と 申します (もしもし,だ しるば と もうします) / Alo! pois não, é o Da Silva falando.(linguagem polida no telefone)
申し訳ない ~ (もうしわけない けど)= Sinto muito, mas ~
申込 書 に 記入 する (もうしこみし ょにきにゅうする)=preencher um requerimento
告
On yomi: コクKun Yomi:つ(げる)
Significado: revelação, contar, informar, anunciar,Confessar
愛 の 告白 (あい の こく はく)=confissão de amor,declaração de amor
内部 告発 (ない ぶこく はつ)=acusação do interior,delação do interior
告げ口 する (つげ ぐち する) = dizer sobre, falar em
報告 する (ほう こくする) = relatório, informar
忠告 (ち ゅうこく) =conselho,advertência, admoestação
警告 (けい こく)=aviso,cuidado
被告人 (ひこ くにん)=réu, o acusado
告诉 (こく そ) =denúncia, acusação,processos judiciais,ação judicial
Juntando as palavras de 確+定+申+告:
Confirmação +Determinar + Dizer+ Confessar
Exemplos de frases :
a)日本では確定申告とは、税金に関する申告手続を言い
-にほんでは かくてい しんこく とは、ぜいきんに かんする しんこく てつづきをいい
-Nihon de wa kakutei shinkoku to wa ,zeikin ni kansuru shinkoku tetsuzuki o ii.
-No Japão, a declaração definitiva tem relação com os impostos e os procedimentos para o relatório.
b)確定申告に必要な書類は、源泉徴収票、外国人登録証明書、パスポ-ト、預金通帳、印鑑、送金
証明書、出生証明書、婚姻証明書, 国民健康保険 、健康保険, 住宅ローンの年末残高証明書,その他.
-かくてい しんこく に ひつような しょるいは、げんせん ちょうしゅうひょう、がいこく人
とうろく しょうめいしょ、パスポ-ト、よきんつうちょう、いんかん、そうきん しょうめいしょ、しゅっしょう しょうめいしょ、こんいん しょうめいしょ, こくみんけんこうほけん、けんこうほけん,じゅうたく ローンの ねんまつざんだか しょうめいしょ、そのた.
-Kakutei Shinkoku ni hitsuyouna shorui wa , Gensen Tyoushuuhyou, Gaikokujin Touroku Shoumeisho , Pasupo-to , Yokin Tsuucho, Inkan , Soukin shoumeisho, Shuusei Shoumeisho, Kon in Shoumeisho, Kokumin Kenkou Hoken, Kenkou Hoken , Juutaku Roon no Nenmatsu Zandaka Shoumeisho ,etc.
-Os documentos necessários para fazer a Declaração de Imposto são, Comprovante de Imposto Retido na Fonte, Carteira de Estrangeiro , Passaporte, Caderneta de Banco , Carimbo, Comprovante de Remessa Bancária, Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento , Seguro Nacional de Saúde, Seguro de Saúde, Declaração de Saldo de Financiamento para casa própria, etc.
Os significados das outras opções:
源泉徴収= Gensen tyoushuu (Retenção de imposto na fonte )
年末調整= Nenmatsu tyousei (Ajuste fiscal de final de ano)
給料明細= kyuryou meisai (Holerite)
口座番号= Kouza bangou (Número da conta )
Para quem desejar conhecer mais sobre termos de imposto veja aqui.
Com tantas noticias ruins ultimamente sobre brasileiros aqui no Japão, e tragédias no mundo todo, e sei que tudo isso traz muito mais " ibope", ou seja um monte de page views, só que a nossa intenção é apenas fazer artigos que tenham conteúdo aos nossos assíduos visitantes. E agradecemos a todos pelas visitas, indicações, retuites e apoio.
Assim decidi mudar um o pouco o foco com notícias positivas ou assuntos tais como arte, cultura ou esporte.
Dia 7 de março será a entrega do Oscar , e o filme sem dúvida o mais badalado é Avatar.
O Prêmio da Academia (Academy Awards) em japonês é: アカデミー ( ? ) ...alguma coisa.
Falta marcar o kanji de "Prêmio" nos parênteses do teste que está no side bar.(Menu do lado direito do blog).
Um bom final de semana a todos, bons filmes e obrigado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita