Esta aconteceu há algum tempo atrás na província de Kanagawa. Ser tantousha mulher (responsável pelos trabalhadores brasileiros), é uma tarefa difícil, pois até para homem as vezes a barra pesa.
Mas mesmo assim Mara levava o trabalho na boa, muito esforçada e sempre pronta a atender os chefes de seção da fábrica e dos funcionários brasileiros.
De manhã um dos serviços da tantousha é fazer transporte, pegar os brasileiros de casa em casa e levá-los na fábrica.
E tudo numa correria, pois atrasar no horário de entrada dos funcionários seria uma falta grave, pois quem levaria a responsabilidade seria ela e haveria reclamações posteriores da fábrica, da empreiteira e dos próprios funcionários.
E naquelas manhãs ao caminho, Mara dá uma fechada no outro carro que vinha de lado, dá uma guinada na direção, freia , segura na mão o volante e quase bate e pára após o cruzamento.Todo mundo que está na wagonsha leva um susto.Mas graças a Deus ela verifica que nada de grave havia acontecido .
Sentado ao lado dela estava uma funcionária suspirando e na parte de trás o restante do pessoal respirando aliviado.A wagonsha tinha vidro fume, portanto quem olhava de fora só percebia as duas mulheres.
Do outro carro que quase colidiu com eles surgem 2 jovens japoneses, se viessem conversando estaria tudo bem, pois o erro ela já admitia e iria pedir desculpas pelo acontecido, encerrando o caso.
Mas vieram gritando grosseiramente querendo tirar satisfação e achando que havia só elas.
Com a gritaria os rapazes que estavam atrás saem da wagonsha da Mara um por um para ver qual era esse papo.
Os jovens nipônicos vendo sair 1,2,3,4,e 5 caras brasileiros fortes de braço e maiores que eles...
O vozerão de macho oriental começou ficar finininho e tímido fazendo sumir a voz, a seguir deram meia volta correram em direção do carro deles e fuiiiii.....(aliás foram...)
Até hoje não se sabe para onde... A reação deles ficou cômica, parecendo clichê de filme de pastelão com sustos e final feliz (sem encrencas).
Geralmente os japoneses são educados, mas estes jovens talvez quisessem se afirmar como machos diante delas. Só que nesta caíram do cavalo...
E quem deveria pedir desculpas seriam eles pela grosseria.
Ninguém esta livre de erros, deslizes e micos, portanto...
Como pedir desculpas em japonês (deve se abaixar a cabeça):
Sorry : Para quem não sabe nada de japonês pode se usar este inglês ajaponesado "soori".
Sumimasem: É o mais usado quer dizer sinto muito, é também utilizado para pedir licença ,ou chamar alguém , para não esquecer na hora "H" uma dica : sumiu +100 (sumiu mais cem).
Gomem nasai : Utilizado pelos homens no sentido de desculpe-me , entre familiares e amigos.
Yurushite kudasai : Quando cometer algo grave como que suplicando,quer dizer " perdoe-me por isso".
Shitsurei shimasu ou shimashita (no passado) : usado na forma polida para entrar ou sair da sala, ao desligar o telefone, no sentido de peço desculpas pelo incômodo, peço licença de...
Moushiwake arimasen : Expressão forte e formal de pedido de desculpas, utilizada para clientes, superiores e visitantes.
Frase da semana :
Errou, peças desculpas e não custa nada sermos educados.
Então, já vou indo...
Shitsurei shimasu.
Um abraço do Jonponês
Compartilhar
Menu
24 de nov. de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita