Tantou Blog - Aprendendo Japonês: Adjetivos que se tornam substantivos

Compartilhar

28 de jul. de 2011

Adjetivos que se tornam substantivos

Nihongo Interessante 23: Diferença do uso do sufixo 「~mi」e「~sa」
Um adjetivo que se tornam substantivo, é denominado de 形容詞の名詞化 (Keiyoshi no meishika) são casos que acontecem com frequência dentro da gramática japonesa.
Para entendermos melhor este artigo, vamos relembrar os conceitos de:
Substantivo( 名詞=meishi): Palavras que dão significado às todas substâncias palpáveis e impalpáveis.
Adjetivo(形容詞= keiyoshi): Qualifica-o limitando um substantivo.

Por regra geral identificamos um adjetivo pelo sufixo「~i」 ou「~na」 que são classificados e chamados de[い形容詞=ikeiyoshi 」e[な形容詞=nakeiyoshi」, este último explicaremos em post futuros.

Exemplos de[い形容詞=ikeiyoshi 」 :
( takai=alto),近(tikai=perto),寒(samui=frio),重(omoi=pesado)

Estes adjetivos =I (い形容詞=Ikeiyoshi) flexionam transformando por exemplo 高い ( takai=alto) para o substantivo →高み( takami) ou 高さ( takasa).
.
Trataremos hoje da diferença do uso do sufixo 「~mi」e「~sa」destas transformações em substantivos.
Mas, antes algumas considerações :
a) Do sufixo「~mi」
E originário do adjetivo mas, ao contrário do 「~sa」, existem restrições ao uso por exemplo:

Existe o adjetivo 暑さ  (atsusa=calor)○ , mas é erro usar na forma substantiva  暑み (Atsumi?) ×
大きさ (Oookisa=Tamanho)○ 大きみ ×
嬉しさ(Ureshisa= Alegria) ○ 嬉しみ ×
懐かしさ (Natsukashisa=Nostalgia))○ 懐かしみ×
きれいさ(kireisa=beleza)○ きれいみ×
無鉄砲さ(muttepousa=imprudente)○ 無鉄砲み×

E quando possíveis o seu uso no substantivo com o sufixo 「~mi」na maioria dos casos representa sensação, intuição.

b) Os formatos「~sa」 e「~mi」, no caso de serem possíveis ambas as formas.
Neste caso o sufixo「~sa」pode ser medido e quantificado, isto é pode ser representado por número.

Agora vamos aos casos:

1.Situações que podem ser expressos por sentimentos,sensações de alguma coisa ou situação.

・悲しい →「悲しみ」:彼女の悲しみはみんなの予想以上だった。
Kanashii →「Kanashimi」:Kanojou no kanashimi wa minna no yosou ijou datta.
Triste → 「Tristeza」:A Tristeza dela era mais do que se esperava.

Outros exemplos:
・痛い →「痛み」
Itai →「Itami」
Doloroso → 「Dor」

・楽しい →「楽しみ」
Tanoshii 「Tanoshimi」
Prazeroso 「Prazer」

・重い →「重み」:この1 勝は私にとっては非常に重みがある。

・Omoi →「Omomi」:Kono isshou wa watashi ni totte wa hijou ni omomi ga aru.
Pesado → 「Importância」Esta vitória para mim tem uma grande importância.

Observação: Relembrando a regra acima que omoi também pode ser usado o sufixo 「~sa」 , mas neste caso possui significado totalmente diferente, que pode ser quantificado, veja abaixo:

重い →「重さ」:重さを測る。
Omoi →「Omosa」:Omosa o hakaru.
Pesado →「Peso」:Medir o peso.

・深い →「深み」「深さ」
Fukai →「Fukami」「Fukasa」
Profundo →「Profundidade」

2.Situações que expressam a forma
・丸い →「丸み」:車のボディ全体が丸みを帯びている。
Marui →「Marumi」:Kuruma no body zentai ga marumi o obiteiru.
Redonda →「Arrendondado」:O corpo inteiro do carro está arrendondado.

・厚い →「厚み」
Atsui →「Atsumi」
Espesso→「Espessura」

3.Situações que expressam características, pontos.

・強い →「強み」:英語がしゃべれるのが強みだ。
Tsuyoi→「Tsuyomi」:
Forte →「Força」: Conseguir conversar no inglês é a força.

・弱い →「弱み」
Yowai →「Yowami」
Fraco→「Fraqueza」

4.Situações que expressam sabor das coisas.

・甘い →「甘み」:この料理はちょっと甘みが足りない。
Amai →「Amami」:Kono ryouri wa tyouto amami ga tarinai。
Doce →「doce」:Este prato está faltando um pouco de doce。

・辛い →「辛み」
Karai →「Karami」
Apimentado 「Pimenta」

・苦い →「苦み」
Nigai→「Nigami」
Amargo→「Amargo」

・うまい →「うまみ」
Umai →「Umami」
bom, boa →「bom」


Fonte: 
Baseado no 中級日本語基礎編-基礎編 ( Língua Japonesa- Nível médio-Compilação de Fundamentos)

Até a próxima



2 comentários:

  1. ADOREI... para mim é mais claro o uso do ~mi... U.U'

    ResponderExcluir
  2. Valeu Tantou!
    Gostei da explicação, me foi de grande ajuda.
    Qualquer dia eu apareço novamente para te atormentar com outra dúvida. :)

    ResponderExcluir

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita