Tantou Blog - Aprendendo Japonês: Visa no Henkou,Hikikae, Koushin?

Compartilhar

10 de fev. de 2011

Visa no Henkou,Hikikae, Koushin?



Nihongo Interessante 16:

Quando for renovar o visto , você diria ...
1-ビーザ の 変更 を お願いします.
Visa no henkou o onegashimasu.

2-ビーザ の 引き替え を お願いします.
Visa no hikikae o onegaishimasu.

3-ビーザ の 更新 を お願いします.
Visa no koushin o onegaishimasu.


Mesmo pessoas com muitos anos de Japão confundem ...
As palavras e os sentidos parecem iguais e trazem muita confusão às vezes.

Se  for para renovar o visto é koushin (更新=こうしん), assim o correto é dizer:

ビーザ の 更新 を お願いします
Visa no koushin o onegaishimasu
Koushin é Renovar uma autorização, um contrato que venceu e precisa dar continuidade.

Vamos ver as outras situações.

Usa se 変更= Henkou para alterar algum conteúdo do documento como Gaikokujin Tourokusho (外国人登録書) , por exemplo do endereço ou do trabalho e continua usando a mesma carteira,

引換= Hikikae  utiliza-se no sentido substituir por exemplo o Gaikokujin Tourokusho (外国人登録書), porque atrás dele já esta cheio de anotações.

切替=Kirikae, faz-se um novo documento, pois ficou vencido a carteira de motorista =Unten menkyosho ( 運転免許書 )  por exemplo.

再交付=Saikoufu , quando se perde o passaporte  e pede para ser reemitida

訂正=Teisei , correção do documento , quando souber que o registro não está correto.


Gostou? Mais artigos do Ninhongo Interessante clique aqui

Até a próxima.


5 comentários:

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita