Tantou Blog - Aprendendo Nihongo: Resultado do teste e comentários : Taifuu

29 de out de 2009

Resultado do teste e comentários : Taifuu

O resultado do teste foi de 72% de acertos.Muito obrigado a todos que participaram da enquete.
Muita gente tem dúvida da diferença do tufão com o furacão, a diferença esta na origem geográfica dela, este último começa no Atlântico (Caribe).
A outra é que embora em inglês se escreva "typhoon", taifuu não se origina do inglês.
Uma das teorias é que na época das viagens e dos descobrimentos(SecXVI), a inglaterra incorporou "touffon" para língua local para chamar "vento chinês".
De início era escrito 颱風 derivada de um monstro assustador da mitologia grega tifon.Logo de Touffon virou typhoon em inglês e 颱風 para 台風.
台風 taifuu são tempestades giratórias violentas que se formam no oeste do Pacífico e no sudeste do Oceano Índico, e no "olho do ciclone" os ventos podem chegar a 120km por hora.
Como sempre faremos a leitura on-yomi e kun-yomi de cada kanji da palavra 台風 e com seus exemplos relacionados.
On yomi:ダイ , タイ
Kun Yomi: não tem
Significado: possui idéia de suporte e de colocar coisas, prateleira, pedestal, estande,apoio, fase, nível, e também sufixo para contagem de máquinas e veículos
Exemplos:
三台の車(さんだい の くるま)= 3 carros
踏み台(ふみだい)=banquinho(escadinha)
舞台 (ぶたい)= palco
鏡台 ( きょうだい)=estante
表彰台(ひょうしょうだい)=pódio
台秤(だいばかり)=Balança de plataforma

On yomi: フウ, フ
Kun Yomi: かぜ, かざ
Significado: vento,ventania,brisa, ar, corrente de ar, estilo, forma, aparência.

風車(ふうしゃ)=moinho de vento
風邪(かぜ)= gripe,resfriado
お風呂 (おふろ)=banho
そよ風 (そよかぜ)=brisa
秋風(あきかぜ) = vento de outono

Pela associação do kanji 台風 significa:
suporte + vento

Exemplos de frases

a)台風で大雨と 停電になったの。
たいふう で おおあめ と ていでん に なった の。
Taifuu de ooame to teiden ni natta no.
Por causa do tufão deu uma grande chuva e apagão.

b)豊橋駅前の並木が台風で倒れたらしい。
とよはしえきまえ の なみき が たいふう で たおれた らしい 。
Toyohashi eki mae no namiki ga taifuu de taoreta rashii.
Na frente da estação de Toyohashi, por causa do tufão parece que cairam as arvores.
Kanji das frases:
大雨 [おおあめ]= grande chuva
停電 [ていでん]= apagão,parada de energia elétrica
豊橋 [とよはし] = Toyohashi (nome de cidade)
駅前 [えきまえ]= Na frente da estação
並木 [なみき] = Arvore
倒れた[たおれた]= caiu

Os significados das outras opções do teste.
台所 [だいどころ]=cozinha
風船 [ふうせん]= balão de ar.
神風 [かみかぜ]= pilotos suicidas da segunda guerra mundial,denominados Vento Divino
台地 [ だいち]= pequeno planalto

Desde o dia 19 de outubro começaram as vacinações da gripe A-H1N1 do novo tipo de influenza,com a confirmação de mais de 8.000 casos de contaminação, sendo a maior concentração em Tóquio com 1371, Chiba 865, Kanagawa 784; e infelizmente 27 mortes até agora no território japonês.
Vacina em inglês é Vaccine sendo fácil de se lembrar, transformado em japonês fica Vakutin [ワクチン]
mas existe o nome originariamente em japonês que é YobouSesshu.
Fica esta palavra para vocês desvendarem o kanji no teste que está no side bar (do lado do blog).
Para quem não sabe,farei o comentário após o encerramento do teste,sendo importante ficarem conhecendo.
Um abraço, cuidem da saúde e até a próxima.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita

+ Recentes post: Portais, Sites e blogs no Japão