Tantou Blog - Aprendendo Nihongo: É Corte? Não do pescoço!

14 de jun de 2010

É Corte? Não do pescoço!


Esta é uma conversa velha de dekassegui, diz que o cara não sabia como falar em japonês, quando o barbeiro perguntou que tipo de corte ele queria, e ele respondeu:- "Doredemo ih!" (pode ser qualquer coisa).Só fico imaginando no que deu!
Tem uma outra verídica  no Nipponcast n.6-Namae , na parte de Pérolas do Japão, o rapaz conta que foi de bicicleta cortar o cabelo e logo que entrou , o barbeiro disse " Katto desu ka (É corte)? Ele achando que estava arrebentando o japonês  disse: -" Kato de wa nai, Kawabata... desu!( Não sou Kato, sou Kawabata...prazer!)"
Quem já não ficou perdido na barbearia .
Aqui vão algumas palavras usadas no salão, para que você não saia de lá assustado com o que o barbeiro fez ou não fez com o seu cabelo!

Frases básicas:
1) ........    と ...... を お願いします= .........  to  ........ onegaishimasu.
 ( .............. e .............. por favor).

Substitua na frase.
カット=Katto(cut=corte)
シャンプー= shanpuu (shampoo = lavagem )
シェービング= she-bingu (shaving =barbear)
パーマ=pa-ma (perm= permanente)
カラー= ka-ra ( color =tintura)


2)髪を.........切ってください  kami o ............kitte kudasai.
  ( Corte................ o cabelo).

長く=nagaku =comprido
短く=mijikaku=curto
真っ直ぐ=ma-sugu=reto
曲がって=magatte=curvo
少し=sukoshi=um pouco
沢山=takusan =bastante


Vocabulário:
床屋= Tokoya(barbearia)= Não erre a porta, e só ver uma luz com cores listadas vermelha,azul,e branco girando na entrada de maneira hipnótica. No inicio, por engano muita gente já pensou que fosse sunako(bar).
予約=Yoyaku(reserva)= Se você não gosta de fila ,ou se já tem o cabelereiro certo esta é uma boa pedida.
= Kami (cabelo) não confunda com Deus ou papel.
前髪=Maegami (franja) esses e só para os teenagers.
揉み上げ=Momiage (costeletas)=Humm... cara dos anos 70!
サービスメニュー  =Sabisu menyuu (Service menu = menu de serviço ) aqui você verifica as opções mais baratas, por 100 yen nem para ficar careca.
ストレート Sutore-to (cabelo liso)= Quando era garoto falava que era só colocar a tijela e cortar ao redor.
カール ka-ru(cacheado)= Você ainda usa Bobi?!
ひげ=Hige= barba, os adolescentes geralmente querem dar uma de macho barbeando as penugens.
マッサージ= Massa-ji (Massage= massagem) = É no couro cabeludo, essa é a melhor parte, principalmente se for aquela kawai (bonitinha) do salão que vai fazer para você.
トリートメント= Toritomento (Treatment=tratamento) para quem acha que tá sumindo o cabelinho.
セット= Setto ( conjunto)  promoções do tipo  cabelo + barba e shampoo a 100 yen, essa só se for do" corte você mesmo!"
坊主=Bouzu (careca)= se você está assim é porque passou no  vestiba, virou monge, está velho  ou foi preso.
はげ= Hage(careca) = outra maneira de dizer careca mas se diz para pessoas que perderam cabelo naturalmente.
ジェール=ge-ru (Gel)= só sei que é grudendo.
ヘア トニック= hea tomiku (Hair tonic = tônico capilar), começou a ficar branco, só agora que vai colocar o tônico?
バリカン=barikan (maquina de corte) = popularmente conhecido como rapadora.
挟み=hasami (tesoura) = até há pouco tempo estavam passando em cima dos funcionários.

Tinha uma propaganda antiga no Brasil com uma modelo que dizia,
A minha voz (horrível), mas os meus cabelos....(lindos)...

Veja este vídeo





O que é mais importante numa mulher, cabelo ou a voz?
Um Abraço do Jonponês

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita

+ Recentes post: Portais, Sites e blogs no Japão