Compartilhar
Menu
7 de jul. de 2014
Entendendo 7-Noticiário sobre tufão
Entendendo 7-Noticiário sobre tufão
Em se tratando-se de segurança pessoal e familiar, o que deixa mais apreensivo é desejar saber das notícias mais recentes sobre taifuu e não conseguir compreender o que estão falando.
Está traduzido aqui um exemplo de noticiário trazendo informações da TV.
É um vocabulário bastante difícil para os que não estão acostumados com o nihongo.
Mas com paciência tentem ouvir diversas vezes as frases pelo menos para acostumar e ter uma ideia das informações.
Acredito que será de muita valia.
Fonte:Tokyo mx
大型で強い台風6号は四国に接近しています.(00:04)
Oogata de tsuyoi taifuu 6go wa shikoku ni sekkin shiteimasu.
Está se aproximando um forte e grande tufão n.6 na região de Shikoku.
接近に伴いましてこの時間も四国から東北、南部に掛けて広い範囲で...(00:09)
Sekkin ni tomonaimashite kono jikan mo shikoku kara Touhoku , Nanbu ni kakete hiroi han i de...
Neste horário com a aproximação está acompanhando de Shikoku para Touhoku , com ampla faixa na parte sul...
...活発な 雨雲 掛ていまして断続的に非常に激しい雨が降っている所も あります.(00:15)
...Kappatsu amagumo kaketeimashite danzokuteki ni hijou ni hageshii ame ga futteiru tokoro mo arimasu.
...uma chuva de nuvem pesada de maneira intermitente . E existem locais em que a chuva está violenta.
高知県の魚梁瀬では降り始めからの雨量は1000ミリ超えるなど記録的なものとなっています.(00:21)
Kochi Ken no Yanase de wa furi hajime kara no uryou wa 1000 miri koeru nado kirokutekina mono to natteimasu.
Em Yanase da província de Kochi desde que começou a chover o volume de água já superou 1000 milímetros e que está sendo considerado um record.
また まだ台風の本体から離れています関東地方でも雨量は300ミリ超えていりる所など今後も雨の降り方に警戒が必要です。(00:32)
Mata mada taifuu no hontai kara hanareteimasu Kanto chihou demo uryou wa 300 miri koeteiru tokoro nado kongo mo ame no furikata ni keikai ga hitsuyou desu.
E ainda se afastando da área principal do tufão, por exemplo na região de Kanto o volume de água já está acima de 300 milímetros . Neste tipo de chuva há necessidade de ficar em alerta.
台風6号 は現在四国の南の海上 北上していまして今夜も高知県に上陸恐れが あるでしょう。(00:40)
Taifuu 6go wa genzai shikoku no minami no kaijou hokujou shite imashite konya mo Kochi Ken ni jouriku osore ga aru deshou.
O tufão n.6 no momento está no mar ao sul de Shikoku , e seguindo em direção ao norte . Esta noite existe a possibilidade da chegada na província de Kochi.
その後 進路東寄りに変えまして明日の夜に掛けて関東甲信地方に近づく見込みです。(00:48)
Sono go shinro higashi yori ni kaemashite asu no yoru ni kakete Kanto Koshin chihou ni tikazuku mikomi desu.
Depois a rota tende a mudar para o lado leste , para amanha a noite existe a possibilidade de se aproximar na região de Kanto Koshin .
今回の台風は動きが遅い為に長い時間雨が続く恐れがあります。(00:53)
Konkai no taifuu wa ugoki ga osoi tame ni nagai jikan ame ga tsuzuku osore ga arimasu.
Desta vez o movimento do tufão está lento, assim é possível haver muitas horas continuas de chuvas.
明日の夕方までに予想される雨の量は関東地方南部300ミリ また伊豆諸島でも200ミリ等と なっています。(01:02)
Asu no yuugata made ni yosou sareru ame no ryou wa Kanto Chihou nanbu de 300 miri mata Izushotou demo 200 miri nado to natteimasu.
A quantidade de chuva esperada até a noite de amanhã será de 300 milímetros na região de Kanto na parte sul. Ainda em ilha de Izusho está em 200 milímetros.
また明日の夜以降にも さらに雨が降り続こうの恐れがありますので警戒が必要です。(01:08)
Mata asu no yoru ikou ni mo sara ni ame ga furi tsuzukou no osore ga arimasu no de keikai ga hitsuyou desu.
Ainda após amanhã a noite , é necessário manter se em vigilância pois existe a possibilidade de continuas chuvas.
また海では伊豆諸島や関東 沿岸など大しけ となっています
Mata umi de wa Izushotou ya kanto engan nado ooshike to natteimasu.
E no mar da ilha de Izusho e na costa de Kanto onde está tendo violentas tempestades.
今後も高波に警戒し海に近づく無いよにしてください.(01:18)
Kongo mo takanami ni keikaishi umi ni chikazuku naiyoni shitekudasai.
Mais uma vez pelas altas mares mantenham se em alertas , e pedimos o favor de não se aproximarem da costa.
以上台風情報でした。(01:20)
Ijou taifuu jouhou deshita.
Isto é tudo, estas foram as informações sobre tufão.
Nota:
Vídeo sobre informações sobre tufão (taifuu) foi transcrito o áudio de ouvido.
Para tanto se houver correções favor deixar nos comentários.
Como sendo vídeo do Youtube, é possível sem aviso prévio ser retirado pelo autor do ar.
E para tirar a diferença entre tufão e furacão clique aqui
Até a próxima
Labels:
emergencia,
entender,
nihongo,
segurança,
Tradução
Assinar:
Postar comentários (Atom)
:(
ResponderExcluirEu tava feliz por conseguir entender bem os áudios do Shiken N3, agora não estou mais.
De qualquer maneira, esse post é excelente para o aprendizado de vocabulário/kanji. :)
Por que a "mulher do tempo" não para de piscar e de fazer um "hai" com a cabeça toda hora? Tenho observado isso em vários programas de TV...
ResponderExcluirObrigado! E belo blog xD
Abaixar a cabeça eh normal aqui no Japão,quanto ao piscar acredito que sejam as luzes do estúdio.
ResponderExcluir