Compartilhar
Menu
4 de nov. de 2010
Nihon wa hajimete...
Nihongo Interessante 12
No caso de dizer " Nihon wa hajimete..."
"Primeira vez de Japão..."
Qual kanji que se deve usar Hajimete( 始めて) ou Hajimete (初めて)?
Esta é uma dúvida que muitos se dividem na hora de escrever.
Ao procurar os dicionários sobre "hajimete" descreve a idéia de começar, iníciar.
Para saber qual kanji o "macete" é perguntar para você mesmo se é a primeira experiência que está tendo.
Se for , você deve usar 初めて.
Assim o correto é escrever :
日本に初めてきました...
にほん に はじめて きました...
Nihon ni hajimete kimashita...
Vim pela primeira vez ao Japão...
Ou
この 仕事は 初めて です.
この しごと は はじめて です.
Kono shigoto ha hajimete desu.
Este serviço é a primeira vez.
E se não for primeira vez...
ブラジルに帰国するのは初めてでは有りません.
ブラジルに きこく するのは はじめてでは ありません.
Buraziru ni kikoku suru no wa hajimete dewa arimasen.
Não é a primeira vez que retorno ao Brasil.
初めて=Idéia de experiência , de primeira vez
Quanto ao outro Hajimete ( 始めて)
Seria no sentido de começar, iniciar algo ou alguma coisa...
日本語の勉強を始めてみましょう.
にほんごのべんきょうをはじめてみましょう.
Nihongo no bennkyou o hajimete mimashou.
Experimente começar a estudar japonês.
この仕事始めてみます.
この しごと はじめてみます.
Kono shigoto hajimete mimasu.
Vou iniciar este serviço.
Conseguiram ver a diferença?
Até a próxima.
Labels:
interessante,
Kanji
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita