Nihongo Interessante 28
Iiiiiiiiiii Ihhhhh!!!! Tubarão! Essa foi por pouco! Quase virei sashimi!
Mas pera ai? Estou banhando em rio! Tubarão em água doce??? ah...?! Uuuufa!!!! Era apenas um sonho!
Fiiuuuuu...! Acho que porque comi bastante sushi na última vez (Nihongo Interessante 27), uaha aauahahahhaa....!
Mas depois deste susto, vamos falar de nihongo com muitos iiiiiiiiis.
E em especial este kanji ( 以 ) que se lê "i" no on yomi ( e もって no kun yomi ), e o seu significado quer dizer, em comparação, por meio de , tendo em vista,etc etc....
Voces já escutaram algumas vezes estas palavras, Ijou,Ika, Izen,Igo,Inai,Igai,Ikou e Irai.
Vou tentar apresentar por pares , para ficar mais fácil.
a) Ijou (以上) e ika (以下)
以上 [いじょう/ijou] = mais de, acima de, além de...
以下 [いか/ika]=abaixo de, menos de...
Para entender rapidamente...
Eu comi uns 10 pratinhos de sushi (restaurante 100yen) e não lembro exatamente quantos.
Quando eu respondo que foi 10 以上 (juu ijou) , quer dizer que comi 10 e mais um pouco.
Agora se falo que foi 10 以下 (juu ika), significa que foi 10 ou menos.
Veja mais exemplos:
É normal o chefe da fábrica terminar a reunião da manhã (*1) falando...:
ー以上です!
- Ijou desu!
- Isso é tudo! ( Que além disso não há mais nada para dizer)
e
15歳以下の人は働く ことは できません.
Jūgo sai ika no hito wa hataraku koto wa dekimasen.
Pessoas com menos de 15 anos não podem trabalhar (*2).
Garotos e garotas e para vocês estudarem!
b)Izen e Igo
以前 [いぜん/izen]=antes, anteriormente, antigamente
以後 [いご/igo]= =após, depois disso
Exemplo:
Fofocas de colegas de trabalho no dia a dia ...sobre antes de , ele era... e depois de...ficou assim.
以前は 鈴木さんは 作業長でした。。。
Izen wa Suzuki san wa sagyō-chō deshita...
Antigamente Sr. Suzuki era chefe de serviço...
それ以後部長になった。
Sore igo butyou ni natta.
Depois disto se tornou gerente.
Satyou, Butyou,Katyou, Hantyou e outros ..choussss ??? Se você não sabe clique aqui
c)Inai e Igai
Dentro de ... e fora isto ....
以内 [いない/inai]= menos de, dentro de,inferior a
Exemplo:
É comum na volta do trabalho pelo celular a mãe falar para o motorista da escola aguardar com seu filho...
5分以内で 帰宅ことができます。
Go fun inai de kitaku koto ga dekimasu.
Em menos de 5 minutos estarei retornando para casa.
以外[いがい/igai] =fora,exceto,além de.
Exemplo:
Agora vou puxar a sardinha para o meu lado...
マグロ以外の寿司だと、何が好きですか?
Maguro igai no sushi da to, nani ga sukidesu ka?
Além do sushi de atum ,qual que você gosta?
d) Irai e Ikou:
以来 [いらい/irai]=desde que , a partir de
以降[いこう/ikou]=a partir de ,depois de
Exemplo:
ブラジルに帰国して以来、彼女に会っていない
Burajiru ni kikoku shite irai, kanojo ni atteinai.
Desde que voltei ao Brasil , não vejo a namorada .Quer dizer que desde lá até agora não vejo a namorada.
Então a minha amada é japonesa! Ela ficou no Japão.
Que triste ! Buaaaaa!!!
ブラジルに帰国して以降、彼女に会っていない
Burajiru ni kikoku shite ikou, kanojo ni atteinai.
Depois de voltar ao Brasil, não vejo a namorada .Parece igual mas não é em japonês!
Quer dizer que encontrei com ela na última vez que retornei ao Brasil.
ou seja ela é brasileira eu vi ela no desembarque, e depois nunca mais!
De qualquer maneira Buaaaaaa!! sniff!sniff!
Chega de choradeira! Que é água para todo lado!
Um resumo para clarear a cabeça.
「以来/ Irai」→do passado até o presente momento .
Ex: Que não vê a namorada japonesa que ficou no Japão.
「以後/Igo」→do presente e a partir de agora
Ex: Sr.Suzuki que se tornou gerente atual.
「以降/Ikou 」→ do passado , do presente, e toda situação futura que ocorrer.
Ex: Da namorada brasileira que viu no passado, não se vê agora e continua talvez a não se encontrar no futuro.
Gostou? Veja outros 27 casos de Nihongo Interessante.
Dei o meu recado por hoje !
Um abraço do Jonponês!
Notas do Tantou:
(*1) 朝礼/ chourei = Uma rápida reunião que o chefe realiza com os subordinados antes de iniciar a jornada de trabalho.
(*2) Lei trabalhista no Japão, mesmo tendo 15 anos completos não poderá trabalhar até 31 de março daquele ano. Crianças e adolescentes desta idade são obrigados a frequentar o ensino.
Olá Japonês, podia me ajudar? Estou procurando como se escreve Gerente em Nihongo. Se houver palavras sinonimos eu também agradeceria. Arigato!
ResponderExcluirOlá
ResponderExcluirFabio, obrigado pela visita.
Só gerente seria muito amplo,existem a denominação de mane-ja- que vem de manager マネージャー,
Kanrisha 管理者、Keieisha 経営者,Shihainin支配人。
Na prática nos cartões de visitas da empresas no Japão eles variam conforme o departamento ou posto que este gerente atua.
Vou dar alguns exemplos.
Gerencia geral= Gyoumu Butyou/業務部長
Gerencia administrativa =Gyoumu Kanri 業務管理,Gyoumu Kanribu 業務管理部。
Gerente Administrativo= Gyoumu Katyou 業務課長
Gerente de Recursos humanos = Jinjika Katyou 人事課課長
Gerente de Vendas = Eigyou Katyou 営業課長
Um abraço