Roteiro de estudos e especiais

4 de nov. de 2010

Nihon wa hajimete...


Nihongo Interessante 12
No caso de dizer " Nihon wa hajimete..."
"Primeira vez de Japão..."
Qual kanji que se deve usar Hajimete( 始めて) ou Hajimete (初めて)?

Esta é uma dúvida que muitos se dividem na hora de escrever.
Ao procurar os dicionários sobre "hajimete" descreve a idéia de começar, iníciar.

Para saber qual kanji o "macete" é perguntar para você mesmo se é a primeira experiência que está tendo.
Se for , você deve usar 初めて.
Assim o correto é escrever :

日本に初めてきました...
にほん に はじめて きました...
Nihon ni hajimete kimashita...
Vim pela primeira vez ao Japão...

Ou

この 仕事は 初めて です.
この しごと は はじめて です.
Kono shigoto ha hajimete desu.
Este serviço é a primeira vez.

E se não for primeira vez...

ブラジルに帰国するのは初めてでは有りません.
ブラジルに きこく するのは はじめてでは ありません.
Buraziru ni kikoku suru no wa hajimete dewa arimasen.
Não é a primeira vez que retorno ao Brasil.

初めて=Idéia de experiência , de primeira vez

Quanto ao outro Hajimete ( 始めて)

Seria no sentido de começar, iniciar algo ou alguma coisa...

日本語の勉強を始めてみましょう.
にほんごのべんきょうをはじめてみましょう.
Nihongo no bennkyou o hajimete mimashou.
Experimente começar a estudar japonês.

この仕事始めてみます.
この しごと はじめてみます.
Kono shigoto hajimete mimasu.
Vou iniciar este serviço.

Conseguiram ver a diferença?

Até a próxima.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita