Tantou Blog - Aprendendo Nihongo: Outubro 2009

29 de out de 2009

Resultado do teste e comentários : Taifuu

O resultado do teste foi de 72% de acertos.Muito obrigado a todos que participaram da enquete.
Muita gente tem dúvida da diferença do tufão com o furacão, a diferença esta na origem geográfica dela, este último começa no Atlântico (Caribe).

27 de out de 2009

Cotidiano com 裏ワザ(うらわざ = dicas úteis)

Sabe aquela dica para deixar a roupa mais branca? Ou aquela outra, para fazer o feijão ficar com o caldo "mais encorpado"? Ou, ainda, a dica para deixar a pele mais brilhante?
Pois bem, no Japão, também existem as dicas ou 裏ワザ (うらわざ = urawaza) para resolver os mais diversos problemas do dia-a-dia.
Veja como é fácil, por exemplo, dobrar uma camiseta rapidamente:


26 de out de 2009

Pode ser um melagrião


Já esta chegando o friozinho no Japão, e as vacinações começaram na semana passada.
Neste período é necessário prevenir-se contra gripe A, suína, influenza e tantos nomes para essa doença que ameaça à saúde e a vida.
A história de hoje é de um bem conhecido Tantousha (encarregado de brasileiros) chamado Kimura-san.

22 de out de 2009

O que é JLPT - Nihongo Nouryoku Shiken.

Fazia tempo que eu queria escrever um artigo sobre o JLPT ou 日本語能力試験 (にほんごのうりょくしけん = Nihongo Nouryoku Shiken) mas, ao ouvir rumores de que haveriam prováveis mudanças na aplicação do teste, resolvi aguardar até que tivesse algo de mais concreto pois, não queria passar informações dasatualizadas ou mesmo extra-oficiais, baseadas sómente em comentários de terceiros.

20 de out de 2009

Tipo sanguíneo e personalidade

Você sabia que no Japão, o tipo sanguíneo (血液型 ketsuekigata) de uma pessoa define não somente a que grupo ela pertence mas, também a sua personalidade, qualidades e compatibilidades ?

19 de out de 2009

Não é fácil o trabalho de Helper

Hoje temos uma historia engraçada contada por Dna Rosa Okada (^O^). Ela trabalha em um hospital como helper. O serviço de helper, diz Dna Rosa, é um trabalho nobre na área da saude que requer conhecimento do nihongo (escrito - hiragana e katanaka - e conversação), muita paciência e dedicação aos pacientes.

15 de out de 2009

Resultado do teste e comentários : Ryoujikan

Verificando o percentual de respostas certas deu  68%. Obrigado pela participação e vamos aos comentários de hoje.
Acharam difícil? Penso que sim, mas é um vocabulário importante para o pessoal ficar sabendo.

13 de out de 2009

Descontos na internet

Em tempo de crise, toda vantagem , desconto ou oportunidade são bem - vindos, não é mesmo?

12 de out de 2009

Uma noite de cachorro

Havia uma agencia que oferecia suporte aos brasileiros que desembarcavam para o Japão, como atendia milhares deles, as vezes acontecia de ter algum caso inesquecível e o Murata (ex-funcionário da agencia) separou uma para a nós.

8 de out de 2009

Modelos de frases de e-mails em japonês


Às vezes respondo e-mails dos meus amigos japoneses do Hamamatsu Chess Circle (Clube de Xadrez) e de outros lugares, quando há erros na escrita peço que eles me corrijam, foi assim que fui aprendendo e melhorando com o passar do tempo. Separava e-mails deles e ficava lendo diversas vezes para ver como eles escreviam.

5 de out de 2009

Que calor ! Vai um sorvete aí.

Antes que termine o verão contarei essa que ocorreu em Ishikawa -Ken .
Lá estava os 3 rapazes Hirata, Miyashiro e Nishimura vindos da mesma cidade do sul do Brasil.
O ano era 1992, e no primeiro verão que eles passaram no Japão, o apartamento não tinha ar condicionado.

1 de out de 2009

Resultado do teste e comentários: Sagyou

A múltipla escolha com a palavra Sagyou teve 76% de acertos.
Parabéns ao pessoal e agradecemos a todos pela participação.
As pessoas que trabalham na fábrica acredito que já ouviram diversas vezes esta palavra 作業(さぎょう).

+ Recentes post: Portais, Sites e blogs no Japão