Roteiro de estudos e especiais

21 de set. de 2014

Ajax - Romatização de textos com Kanji e Kanas

Ao receber um e-mail escrito em idioma japonês, para quem não domina a leitura, fica aquele "eu acho que está escrito isso". Para facilitar a situação, apresento hoje mais uma ferramenta útil que romatiza os textos de Nihongo.
Traduzindo uma parte da página Kawa.net xp [Ajax] Romanization of Japanese language (Kanji and Kana), eles descrevem que o idioma japonês é escrito com a  mistura dos caracteres Kanji e Kana,e que a maioria dos Kanjis foram importados da China.Os Kanas foram criados no Japão tendo 2 tipos Hiragana e Katakana, e que são utilizados na escrita geral das sílabas japonesas.

A tabela de mapeamento para Kanji em romaji baseia-se no Dicionário de SKK que é um método de entrada japonês no Emacs. Ele foi projetado pelo Dr.Masahiko Sato e Criado em 1987.SKK é uma abreviação de  "Simple Kana to Kanji conversion program" ou Programa de conversão para Kana Simples do Kanji.

Para usar utilize o "copiar  e colar texto", de exemplo peguei um e-mail que recebi há meses atrás,e está aí "colado".


Para o modo de saída do texto escolhi neste caso a segunda opção.


 E ai está o texto romatizado.


Bom Uso!
Kawa.net xp[Ajax] Romanization of Japanese language

Um comentário:

  1. Muito boa a dica, mas fica aqui o registro de que algumas palavras não fica romanizada corretamente, mas caso a pessoa tenha uma noção de japonês dá para usar perfeitamente, copiei e colei um texto retirado do site do Hello work e a expressão 締め切っている ficou assim: 締め切っ て いる em japonês e
    (shimekitu te iru), copiei e colei aqui do resultado obtido.
    Sendo o correto "Shimekitte iru"

    ResponderExcluir

Os comentários deste blog são moderados.
Use sua conta do Google ou OpenID.
Obrigado pela visita